lunes, 22 de diciembre de 2014

VW Typ KR1


El VW Typ KR1 se basa en un antiquísimo diseño de coche popular, y se fabrica en Kriegstadt desde tiempos inmemoriales, sin variaciones en su diseño básico.
Es un vehículo muy versátil, con un robusto motor trasero y carrocería monocasco redondeada.
Existe en diversas versiones civiles, policiales y militares, siendo un vehículo muy común en Kriegstadt al ser barato y sencillo de producir, además de muy fiable y fácil de mantener.
También se pueden ver en otros planetas, ya que se ha exportado en gran número a diferentes sistemas y naciones de toda la galaxia.
La versión militar tiene neumáticos especiales todoterreno y tracción a las cuatro ruedas, para poder funcionar en terrenos complicados. Existen variantes para diferentes funciones, como vehículo de mando, comunicaciones, policía militar...

En este caso se trata de un modelo descapotable (Esta configuración permite ocultar la ametralladora MG-42 que tiene en su interior bajo la capota), lleva abundante equipo y pertrechos para poder operar de forma autónoma durante largos periodos de tiempo.
Como indican sus marcas tácticas, esta unidad está adscrita a un grupo de reconocimiento.
-------------------------------------------------------

The VW Typ KR1 is based on an ancient popular car design, and is manufactured in Kriegstadt since immemorial times, without changes in its basic design.
It's a very versatile vehicle with a reliable rear engine and rounded bodywork.
  It exists in various civilian, police and military versions, being a very common vehicle in Kriegstadt because it is cheap and easy to produce, and very reliable and easy to maintain.
It can also be seen on other planets, as has been exported in large numbers to different systems and nations throughout the galaxy.
The military version has special all-terrain tires and 4x4 driving  to cross difficult terrain. There are variations for different functions such as command vehicle, communications, military police ...
In this case it is a convertible model (This setting allows its crew to hide the MG-42 machine gun having therein under the car top), and carry a lot of equipment and supplies to operate autonomously for long periods of time.
As its tactical markings indicates, this unit is attached to a recognition group.



Modelismo:
Originalmente el coche era el clásico Volkswagen Escarabajo, un coche barato de metal en escala 1:43 de color rosa, comprado en un supermercado. Se le cambiaron las ruedas por unas todoterreno, se retiraron por paragolpes y se le añadieron todo tipo de pertrechos, procedentes de distintos kits y otros hechos con masilla verde. Posteriormente fue pintado en los colores de Kriegstadt, se aplicó barniz brillante a las lunas (previamente pintadas en color negro) y se pintaron los detalles. Para los efectos desgastados y sucios se aplicaron tintas, lavados en negro y finalmente un pincel seco de color marrón por la base para hacer la suciedad de polvo y barro.

-------------------------------------------------------
Modelling:
Originally the car was a classic Volkswagen Beetle, a cheap diecast car in 1:43 scale, bought in a supermarket. Its wheels were changed for a resin all-terrain ones, the bumpers were removed and all kinds of equipment pieces were added, some from different kits and other made with Green Stuff. Later it was painted in the colors of Kriegstadt, gloss varnish was applied in the glasses
(previously painted in black color) and the details were painted. For a worn and dirty efect, inks, washed in black and finally a dry brush in brown at the base were applied to recreate dust, dirt and mud.

domingo, 30 de noviembre de 2014

Flakvierling UCKR-02 SdKfz 702

El Flakvierling (denominación standard SdKfz 702) es un vehículo blindado construído por las Industrias Pesadas de Kriegstadt y diseñado para proporcionar apoyo antiaéreo móvil a las formaciones blindadas gracias a su emplazamiento cuádruple de cañones automáticos y a su sistema de radar.
Está construído sobre el chasis universal UCKR, con tracción a las cuatro ruedas. Su gran potencia de fuego le permite ser también muy efectivo contra unidades en tierra. Su tripulación se compone de cinco miembros (conductor, comandante, operador de radar, cargador y artillero)
--------------------------------------
The Flakvierling (standard designation SdKfz 702) is an armored vehicle built by Heavy Industries of Kriegstadt and designed to provide mobile anti-aircraft support to the armored formations with its quad autocannon turret and its radar system.
It is built on universal UCKR chassis with four-wheel drive. Its great firepower allow it to be also very effective against ground units. Its crew consists of five members (driver, commander, radar operator, loader and gunner)


Modelismo paso a paso / Modelling step by step
Base: Al igual que el SdKfz 701, este vehículo parte del mismo vehículo de juguete chino, al que se le quitaron las pegatinas, y se le añadieron algunos accesorios.
--------------------------------------
Basis: Like the SdKfz 701 , this vehicle is built strarting from the same chinese toy vehicle. All the stickers were removed, and some accessories were added.

Torreta: La torreta fue construída a partir de piezas de otros juguetes y elementos como un tapón de botella de refresco, cartulina, un billete de Metro... 
---------------------------------------
Turret: Turret was built from parts of other toys and items like a soda bottle cap, cardboard, a Metro ticket ...

Pintura: El vehículo fue pintado con el esquema verde grisáceo característico de los vehículos de Kriegstadt.
---------------------------------------
Painting: The vehicle was painted in the characteristic grayish green of the Kriegstadt vehicles.





Finished model:

viernes, 28 de noviembre de 2014

Aufklärungsfahrzeug UCKR-01 SdKfz 701

El Aufklärungsfahrzeug UCKR-01 (denominación estandarizada SdKfz 701) es un vehículo blindado de reconocimiento sobre ruedas 4x4, fabricado por las Industrias Pesadas de Kriegstadt. Su función específica es la de proporcionar apoyo blindado en incursiones a grandes distancias por terreno complicado, pudiendo funcionar de manera independiente si es necesario, al contar con reservas de combustible, provisiones y un avanzado sistema de comunicaciones de largo alcance. Su armamento principal es un cañón de carga automática además de una ametralladora MG-34. Su tripulación se compone de cuatro personas.
--------------------------------------------------
The Aufklärungsfahrzeug UCKR-01 (standardized designation SdKfz 701) is an armored reconnaissance wheeled 4x4 vehicle, manufactured by Kriegstadt's Heavy Industries. Its specific function is to provide armored support in raids over long distances by difficult terrain and can operate independently if necessary, because it has fuel reserves, provisions and an advanced long-range communications system. Its main weapon is an autoloading cannon plus a MG-34 machine gun. His crew consists of four members.
 
Modelismo paso a paso / Modelling step by step 
Base: Como muchos otros de mis modelos, este vehículo se hizo a partir de un juguete chino barato. En este caso una especie de tanque de plástico rosa del que mi amigo Barahair (autor del blog La Meseta de Miral) me consiguió varias unidades.
--------------------------------
Basis: Like many of my models, this vehicle was made from a cheap Chinese toy. In this case some kind of pink plastic tank that my friend Barahair (author of the blog La Meseta de Miral) gave me several units.

Primer paso: En primer lugar busqué piezas adecuadas en mi caja de restos para modificar el vehículo, al que le quité los accesorios que tenía, incluyendo una molesta y ruidosa campanita. y tras retirar las horrendas pegatinas empecé a añadir piezas, sustituir partes y a construir secciones del casco con cartón y plasticard.
---------------------------------
First step: I looked for useful bits to modify the vehicle in my bits-box, also removed the accessories, including an annoying and noisy bell. After removing the horrendous stickers I began to add bits, replace parts and build armor sections with cardboard and plasticard.


Listo para ser pintado: Una vez construído el vehículo, el resultado fue muy satisfactorio. El vehículo empezaba a tener un aspecto mucho mejor, alejándose del feo aspecto del juguete que era al principio. Fue necesario construír una sección adicional del casco para que sirviera de base para la torreta.
----------------------------------------
Ready to be painted: Once the vehicle was built, the result was very satisfactory. The vehicle began to have a much better look, away from the ugly toy look that it had at the beginning. It was necessary to build an additional section of the hull to serve as a basis for the turret.


Modelo terminado: Es en la fase de pintado en la que realmente se nota la diferencia y se aprecia el resultado de este proyecto de modelismo. ¡Nadie diría ahora que un día fue un juguete rosa con una campanita!
------------------------------------------
Model finished: It is in the painting stage when you really see the difference and the result of this modeling project is appreciated. Nobody would say now that once it was a pink toy with a bell!




martes, 25 de noviembre de 2014

Foto del mes / Photo of the Month [NOV 2014]

Por experiencia, sé que lo que más suele interesar a un jugador de wargames o un modelista de un blog de miniaturas, más que los textos de juegos o trasfondos, son las fotos de ejércitos, figuras y creaciones del autor.
Por ello, cada cierto tiempo iré publicando fotos especialmente interesantes o visualmente llamativas de mis propios ejércitos, además de las habituales, en estos posts llamados "Foto del mes".
-----------------------------------------------
In my own experience, I know that often the most interesting thing for a wargamer or modeler in a miniature blog, are the photos of armies, figures and creations of the author, rather than texts of games or background.
Therefore, periodically I will publish particularly interesting or visually striking photos of my own armies, besides the usual, in these posts called "Photo of the Month".


NOV 2014
"Avanzando a través del polvo" / "Advancing through the dust"
Realizada durante las Jornadas Kate Seridan de Estrategia y Simulación de 2010



lunes, 17 de noviembre de 2014

Soviet supersoldiers

En un laboratorio subterráneo perdido en algún lejano lugar de la tundra, los científicos del Frente de Liberación Krotnin (el equivalente soviético futurista en el trasfondo de Kriegstadt), trabajan duramente soldando pesadas planchas de acero procedente de antiguos cañones, para crear las potentes armaduras pesadas.
Estas armaduras funcionan como un exoesqueleto, multiplicando la fuerza de sus ocupantes, además de aportar una resistencia a impactos contra todo tipo de armamento ligero.
Los soldados, especialmente entrenados para su manejo y organizados en unidades especiales, resultan
temibles en combate cuerpo a cuerpo, y cuentan también con unos pequeños cohetes de alto explosivo para enfrentarse a enemigos a distancia.
Para incrementar su movilidad, están equipadas con un propulsor cohete que les permite hacer grandes saltos, amortiguar caídas desde aeronaves o grandes alturas, o volar durante cortos periodos de tiempo.

Modelismo: Las miniaturas se han hecho modificando las figuras de Allied Heavy Ranger del juego Dust Tactics, cambiando sus cabezas originales por otras modificadas con masilla y cartulina para darles una imagen de casco metálico sólido de aspecto "retro".
--------------------------------------------------------------------
Inside an underground laboratory somewhere in a distant place in the tundra, scientists Krotnin Liberation Front (the Soviet equivalent in the futuristic background of Kriegstadt), work hard welding heavy steel plates from old cannons, to create the powerful heavy armor .
These frames works as an exoskeleton, multiplying the strength of its occupants, in addition to providing impact resistance against all types of small arms.
Soldiers specially trained to handle them, and organized in special units, are fearsome in combat, and also have small high-explosive rockets to face distant enemies.
To increase mobility, they are equipped with a rocket engine that allows them to make great leaps, cushion falls from great heights or aircraft, or even fly for short periods of time.

Modelling: The models are made modifying the figures of Allied Heavy Dust Tactics Game Ranger, changing their original heads by another ones modified with green stuff and thin cardboard to give them a "retro" solid metal helmet looking.

lunes, 3 de noviembre de 2014

Get to the chopper!

Subid al helicóptero!...o a su versión futurista anti-gravitatoria!
Aunque no tenga el encanto del sonido de las aspas, la conversión de este Land Speeder cumple muy bien la función de apoyo cercano a la infantería, ataque rápido y transporte para las misiones de inserción y extracción de tropas detrás de las líneas enemigas.
Está equipado con dos ametralladoras pesadas en los costados, un cañón de fusión en la parte delantera y un lanzallamas ventral, para poder proporcionar apoyo a la infantería contra todo tipo de unidades.
--------------------------------------------
Get to the chopper!... or to its anti-gravitic futuristic version!
Even without the charming sound of the blades, this conversion of Land Speeder develops well its purpose of near infantry support, fast attack and transport in missions of insertion and extraction of troops behind enemy lines.
It is equipped with two heavy machine guns on its sides, a melta-gun in front and a ventral flamethrower to provide support for infantry against any kind of units.